#SPA25CalFall25 #GloriaAnzaldúa La relación entre el ensayo de esta semana y la lectura de Martha Palacio es que existe una frontera no solo geográfica, sino que también cultural en donde el language se transformaba a través de la cercanía de dos regiones. De acuerdo a la lectura del libro, Palacio reclama que ¨El cruce de historias ajenas… me empujan a ser de un lado o bien de otro¨, esta frase me impactó demasiado porque yo nací en los Estados Unidos y actualmente sigo viajando a México con frecuencia. Después de más de dieciocho años viviendo en dos países tan distintos, me he encontrado en una situación muy similar a la de Palacio y Anazaldia. Por ende, la conexión entre ambas lecturas es que los autores escriben desde su encuentro interior entre pertenecer a sitios distintos con historias increíblemente diferentes pero al igual que fascinantes. Sin embargo, es verdad que cuando uno pertenece a dos lugares, puede convertirse difícil el determinar con cual región se identifica más porque el lenguaje; el medio de comunicación que conforma parte de su persona, es una combinación inquebrantable que jamás se podrá descodificar. Como resultado, en ambas lecturas se encuentra una novedad literaria drásticamente evidente, que Palacio describe como ¨incorrección sintáctica¨ en donde las personas que han integrado el uso de ¨cambio de código¨ suelen cometer errores literarios y que no son percibidos como académicamente correctos.
Want to write longer posts on Bluesky?
Create your own extended posts and share them seamlessly on Bluesky.
Create Your PostThis is a free tool. If you find it useful, please consider a donation to keep it alive! 💙
You can find the coffee icon in the bottom right corner.